Hur det ryska språket har förändrats

Hur det ryska språket har förändrats
Hur det ryska språket har förändrats

Video: Мужские половые органы | RFSU informerar om mannens kön på ryska 2024, Juli

Video: Мужские половые органы | RFSU informerar om mannens kön på ryska 2024, Juli
Anonim

Alla språk är ett dynamiskt fenomen. Ordböcker och referensböcker fixar inte för alltid reglerna för dess användning, utan fixar bara användningsreglerna i ett visst skede. Det ryska språket är inget undantag. Idag kommer du knappast att förstå texterna till skriftliga monument från 1100-talet, du kan knappt och fullständigt förstå korrespondensen mellan Pushkins samtida, även ditt mormors tal skulle väcka frågor från dig.

Bruksanvisning

1

Det mest aktiva på det ryska språket är att ändra ordförråd. Ord lånas från dialekter, professionella ordböcker, utländska dialekter. Oftast beror detta på uppkomsten av vissa koncept. Så nyligen kom "merchandisers" och "headhunters" in i talet. Samtidigt dör eller muteras andra ord. Detta händer vanligtvis när det som den betecknar försvinner när det inte finns, eller om en synonym uppstår. Forskare uppfann en knepig enhet för datoranvändning - och istället för en lång "elektronisk dator" kom snart en kort "dator" in i språket. Och om tidigare "fingrar" och "kinder" ersattes av "fingrar" och "lanita". Utvidgningen av det vanligt förekommande ordförrådet präglar livligt samhället. Till exempel på 1990-talet uppträdde mycket kriminellt ordförråd på det ryska språket: "bot", "kickback", etc.

2

Förändringar i stavning registrerade i flera reformer. Den första leddes av Peter I och eliminerade duplicerade eller oanvända bokstäver från alfabetet. Och några förenklade dricksvatten. 1917-1918 raderades flera fler föråldrade bokstäver från det ryska alfabetet: yat, fitu och decimal. och avskaffade också skyldigheten för ett hårt tecken i slutet av ord och delar av sammansatta ord. 1934 återvände "y" till alfabetet, 1942 - "ё". Och innan det i ordböckerna skrev de så här: jod, yog, Yorkshire.

3

Grammatiken i det ryska språket har märkbart förändrats under tio århundraden. Till exempel, för 600 år sedan föll det dubbla antalet bort - en speciell form av substantivbildning, om det var ett par saker eller fenomen. Det påminner om flertalsformerna av vissa ord: örat - öronen (och inte öronen, som skulle vara fallet med det vanliga flertalet). En annan förlust är ett yrkesfall. Minnet om honom bevaras av böner (”Vår Fader

.

”) Och folklore-monument (” son ”, ” mamma ”). Det är sant att han faktiskt fortsätter att existera på moderna ryska: ”Mamma! Pappa! ” - barn gråter istället för hela "mamma" och "pappa". Dessutom fanns före de ryska verben fyra typer av förfluten tid med speciella betydelser.