Hur man läser franska ord

Hur man läser franska ord
Hur man läser franska ord

Video: Franska Lektion: 100 Franska Fraser för Nybörjare 2024, Juli

Video: Franska Lektion: 100 Franska Fraser för Nybörjare 2024, Juli
Anonim

Det franska alfabetet har 26 bokstäver. Nästan alla av dem läses annorlunda, beroende på diakritik, liksom position i ordet. Därför kan nästan samma ljud visas skriftligt med olika bokstäver, och tvärtom kan samma bokstav betyda olika ljud.

Bruksanvisning

1

Observera: det fonetiska systemet för detta språk innehåller 17 konsonanter, 15 vokaler och 3 halva vokaler. Dessutom finns det på det franska språket ljud som är helt frånvarande på ryska, och låter som liknar ryska. Lärare i det franska språket rekommenderar vid det inledande skedet när de läser och uttalar ord för att fokusera på funktionerna i uttalet av de ljud som liknar ryska.

2

Gå till sidorna http://linguerra.ucoz.ru/publ/francuzskij_jazyk/francuzskij_jazyk/fonetka_francuzskogo_jazyka_1/7-1-0-15 eller http://kun-anton.narod.ru/grammaire/graphie_sons.html presenterar sammanfattande tabeller över regler för läsning och uttal som antagits på franska (med exempel). Så till exempel läses vokalerna e, è, ê, é, ё under stress och i en stängd stavning som [e]: fyrchett [buffé] - en gaffel, och -e läses inte i slutet av ordet (även om det ibland uttalas när man läser poesi). Om det finns några diakritiska märken ovanför denna vokal, läses den i alla fall oavsett position i ordet (till exempel rosé [ros] - rosvin).

3

Konsonanterna -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (och deras kombinationer) i slutet av ord läses inte. Andra konsonanter i slutet av ordet är inte bedövade, som vanligtvis är fallet på ryska, utan är kopplade till nästa ord och bildar en förbindelse (ett gäng med två eller flera ord).

4

Kombinationer av bokstäver och diftongar läses på samma sätt, på olika sätt. Anta att -er i slutet av orden (postfixet av franska vanliga verb) läser som [e]: parler [parle] - prata. Diphong-du, som är mycket utbredd på detta språk, läses som [y] (souvenir [suvenir] - minne).

5

Tack vare enchaînement (sammanhållning) är den franska frasen uppdelad inte i ord, utan i begreppsmässiga grupper av ord (syntagmas), som var och en uttalas tillsammans. Tyngdpunkten faller på gruppens sista stavelse. I detta avseende är det viktigt att dela varje mening preliminärt i syntagmer för att inte bara öva läsningstekniken utan också förstå vad som har lästs.